COMPLETE [Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - J_N

Solo or group efforts that are fully available for listeners
Post Reply
Friedrich
Posts: 76
Joined: Sun 1. Mar 2015, 12:19

COMPLETE [Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - J_N

Post by Friedrich »

This project is now complete! All audio files can be found on our catalog page: http://legamus.eu/blog/?p=864

Peter und Alexej von Dmitri Sergejewitsch Mereschkowski 1865 - † 1941, übersetzt von Alexander Eliasberg 1878 - † 1924
Historischer Roman über den russischen Zaren Peter I. Mit großer Authentizität schildert der Autor den Reformprozess der unter Peter dem Großen das rückständige Russland an das westliche Europa annäherte. Die detaillierten Schilderungen der Mittel zur Durchsetzung der Ziele Peters sind teilweise von einer erschreckenden Grausamkeit. Das historisch belegte komplizierte Verhältnis des Zaren zu seinem Sohn Alexei, der letztendlich an den Folgen der durch den Vater angeordneten Folter verstarb, bildet den Kernpunkt der Handlung. Der Roman ist Bestandteil der Trilogie „Christ und Antichrist“, in der sich der Autor mit der Machtpolitik der christlichen Kirche auseinandersetzt
(Zusammenfassung von Friedrich)
Textquelle: http://gutenberg.spiegel.de/gutenb/mere ... terale.xml (Bitte nur aus dieser Quelle lesen!)

Prooflistener: J_N

Wie sichere ich mir ein Kapitel?
Klicke auf den Magic Window Link und wähle ein Kapitel, das noch keinen Leser hat. Klicke auf POSTREPLY am Ende dieser Seite um in diesem Thema/Projekt zu antworten.

Magic Window



Intro, Outro und Disclaimer für CC0:

Am Anfang der Aufnahme sage:
"Abschnitt x: von Peter und Alexej von Dmitri Sergejewitsch Mereschkowski, [in der ersten Sektion sage zusätzlich: übersetzt von Alexander Eliasberg] x-tes Buch: Titel (z.B. Die Venus von Petersburg) - x-tes Kapitel gelesen für Legamus.eu
Diese Aufnahme darf frei weitergegeben und für jeden Zweck verwendet werden."
Bitte nicht mehr 1 Sekunde Stille am Anfang der Aufnahme!

Am Ende der Aufnahme sage:
"Ende von Abschnitt x. (und wenn du magst) Gelesen von [dein Name], Datum, Ort]"
Bitte lass 5 Sekunden Stille am Ende Deiner Aufnahme, oder 10 Sekunden fuer Aufnahmen die laenger als 30 Minuten sind.
Am Ende des Projekts sage zusätzlich:
"Ende von Peter und Alexej von Dmitri Sergejewitsch Mereschkowski, übersetzt von Alexander Eliasberg. Weitere Informationen und Hinweise zur Beteiligung an diesem Projekt gibt es bei legamus.eu."

Speicher die Datei als
128 kbps mono MP3
Dateiname: (Kleinbuchstaben, durch Unterstrich_getrennt): peterundalexej_##_mereschkowski.mp3
## = Sektionsnummer aus dem Magic Window (kurztiteleinwort_##_autor.mp3)


ID3tags
Ändere die tags folgendermaßen (wie Du das genau geht, hängt von Deiner Software ab - schicke mir eine PM, falls Du Dir unsicher bist).
Bitte achte auf Groß- und Kleinschreibung!

Title: ## - Titel des Abschnitts
Artist: Dmitri Sergejewitsch Mereschkowski
Album: Peter und Alexej
Genre: Speech
Track Number: ## = Sektionsnummer aus dem Magic Window

Hochladen der Aufnahme:
Lade Deine Aufnahme hier hoch http://upload.legamus.eu/ (Login-Info kommt vom MC/BC).
Poste den Link hier zusammen mit dem Titel und der Länge der Aufnahme.
Bitte sage Bescheid, falls Du auf der Katalogseite anders als mit Deinem Forumsnamen erscheinen möchtest. Wir haben noch keine Datenbank, die das automatisch macht.

Schau öfter hier nach, bis Deine Aufnahme probegehört wurde.

Noch Fragen?
Hinterlasse eine Nachricht im Thread oder schicke mir eine PM
Viel Spaß!

------------für den MC -----------------------------------
Wiki author: https://de.wikipedia.org/wiki/Dmitri_Se ... eschkowski
Wiki translator: https://de.wikipedia.org/wiki/Alexander_Eliasberg
Wiki book:
published: 1924 / [language: deutsch]
category: historischer Roman / Tags: Peter I., Russland, Altgläubige, Zarenreich, Absolutismus, Intrigen
username: Friedrich / no homepage
Section: 60 / preface: 0 / License: CC0
temporary headlines here
Solo / Gruppenprojekt: Gruppenprojekt
Buchtitel: Peter und Alexej
Autor: Dmitri Sergejewitsch Mereschkowski
Geburts- und Todesjahr des Autors: 1865 - 1941
Sprache: deutsch
Übersetzer: Alexander Eliasberg
Geburts- und Todesjahr des Übersetzers: 1878 - 1924
Datum der Erstveröffentlichung: 1924
Wikipedia Link Autor: https://de.wikipedia.org/wiki/Dmitri_Se ... eschkowski

Wikipedia Link Buch: -
Anzahl der Sektionen/Dateien des Projekts (jede Datei sollte nicht länger als max. 70 Minuten lang sein.): 60
Hat das Projekt ein Vorwort, das als eigene Sektion aufgenommen wird?: nein
Kategory: fiction
Genre: historischer Roman
Tags, die das Projekt beschreiben (Zeit, Ort, hist. Personen oder Ereignisse): Peter I., Russland, Altgläubige, Zarenreich, Absolutismus, Intrigen
Zusammenfassung für den Katalog: Historischer Roman über den russischen Zaren Peter I. Mit großer Authentizität schildert der Autor den Reformprozess der unter Peter dem Großen das rückständige Russland an das westliche Europa annäherte. Die detaillierten Schilderungen der Mittel zur Durchsetzung der Ziele Peters sind teilweise von einer erschreckenden Grausamkeit. Das historisch belegte komplizierte Verhältnis des Zaren zu seinem Sohn Alexei, der letztendlich an den Folgen der durch den Vater angeordneten Folter verstarb, bildet den Kernpunkt der Handlung. Der Roman ist Bestandteil der Trilogie „Christ und Antichrist“, in der sich der Autor mit der Machtpolitik der christlichen Kirche auseinandersetzt ( Friedrich)
Online Textquelle: http://gutenberg.spiegel.de/gutenb/mere ... terale.xml
---------------------------------------------------------
Last edited by Friedrich on Tue 18. Aug 2015, 15:16, edited 4 times in total.
Hokuspokus
Posts: 762
Joined: Mon 11. Aug 2008, 11:40
Location: Germany

Re: [Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - hok

Post by Hokuspokus »

Hallo Friedrich,

MW und erstes Post fertig. Passwort für's MW bekommst Du gleich per PM.

Ich schlage vor, im Intro der ersten und im Outro der letzten Sektion auch den Übersetzer zu nennen.
Friedrich
Posts: 76
Joined: Sun 1. Mar 2015, 12:19

Re: [Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - hok

Post by Friedrich »

Hallo Hokuspokus,

das MW wurde - soweit ich konnte - gefüllt.
Für die Intros der Sektionen schlage ich vor: Abschnitt x: Buch x: Titel (z.B. Die Venus von Petersburg) - xtes Kapitel

Im dritten Buch habe ich wegen der Länge das erste Kapitel geteilt. Vielleicht sollte man dann noch sagen: ..... 1tes Kapitel - Tagebuch der Hofdame Arnheim - (1. - 3.) Fortsetzung.

Das dritte Buch enthält einige kurze französische Passagen.

Ich würde mich freuen, wenn sich einige Damen und Herren an diesem Projekt beteiligen und vielleicht sogar jeweils ein komplettes Buch übernehmen würden. Ich lese zuerst die Stellen, zu denen ich mich eingetragen habe und werde dann - je nach Stand der Dinge - gern auch weitere Bücher übernehmen.

Hinweis: Einige Stellen sind wirklich von brutaler Grausamkeit - also nichts für schwache Nerven.

Friedrich
Hokuspokus
Posts: 762
Joined: Mon 11. Aug 2008, 11:40
Location: Germany

Re: [Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - hok

Post by Hokuspokus »

Die Intros kannst Du so machen. Ändere einfach das erste Post entsprechend. Die Struktur ist ja arg komplex ;)

Fehlt nur noch ein direkter Link zum Text, weil ja die Kapitelnummern im Dropdown von Gutenberg nicht identisch mit den Sektionsnummern sind, so weit ich sehe. Du kannst die Adresse einfach ins Notes Feld kopieren. Dann ist sie zwar nicht anklickbar, aber der geneigte Leser kann sie kopieren.
Eleganter wäre ein klickbarer Link:

<a href="URL">Text</a>

Einfach da, wo URL seht, die Adresse einkopiern. Hab's mal für das erste Kapitel gemacht.
Friedrich
Posts: 76
Joined: Sun 1. Mar 2015, 12:19

Re: ~[Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - hok

Post by Friedrich »

Die Vorbereitungen sind soweit abgeschlossen.
Für das dritte Buch würde ich mit der Leserin/dem Leser direkt Kontakt wegen des etwas abweichenden Intros aufnehmen.

Werde mich um ein angemessenes Tempo bemühen - das Projekt ist groß, aber es liegt mir sehr am Herzen ;)

Friedrich
User avatar
Availle
Posts: 53
Joined: Sun 24. May 2015, 05:11
Contact:

Re: ~[Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - hok

Post by Availle »

Also, wie war das nochmal mit der Hofdame? :wink:
Friedrich
Posts: 76
Joined: Sun 1. Mar 2015, 12:19

Re: ~[Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - hok

Post by Friedrich »

Für die Hofdame hab ich dich eingetragen - alles weitere nach deiner Antwort auf meine PM. - Ich freue mich :)

Friedrich
Friedrich
Posts: 76
Joined: Sun 1. Mar 2015, 12:19

Re: ~[Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - hok

Post by Friedrich »

Hallo Ava,

für das Buch 6 hab ich dich eingetragen. Das mit dem Vorlesen des Tagebuches durch die Dame Arnheim ist ein guter Vorschlag, deshalb hast du auch den Abschnitt 11 bekommen.

Die Hofdame verlässt Russland mit dem Abschluss des Tagebuches und spielt dann im gesamten Roman keine Rolle mehr. Sie kann also auch über die laufenden Vorgänge nicht mehr berichten, aus dem Grund spielt es für die anderen Bücher keine Rolle, ob der Leser männlich oder weiblich ist ;) . Das Buch 10 kannst du also gern haben. Ich hab noch mal überlegt - haarsträubende Grausamkeiten kommen in fast allen Büchern vor.

Friedrich
J_N
Posts: 406
Joined: Tue 8. May 2012, 10:29
Location: Austria

Re: ~[Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - hok

Post by J_N »

Ich habe es leider nicht so mit russischen Namen, werde aber gespannt das Ende des Projektes abwarten und es mir dann zu Gemüte führen :)
Julia
User avatar
Availle
Posts: 53
Joined: Sun 24. May 2015, 05:11
Contact:

Re: ~[Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - hok

Post by Availle »

Wieso denn bis zum Ende warten wo doch noch ein DPL gebraucht wird? :mrgreen:
J_N
Posts: 406
Joined: Tue 8. May 2012, 10:29
Location: Austria

Re: ~[Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - hok

Post by J_N »

Oha, dachte ihr hört euch gegenseitig an :) Na dann melde ich mich freiwillig :D [hoffentlich verwirren mich die Sprünge in der Geschichte nicht zu sehr :mrgreen: ]

(Hokus: Falls du magst und es dich entlastet, kannst du mir auch gerne das MCen übertragen. Quasi alles aus einer Hand. :D )
Julia
Hokuspokus
Posts: 762
Joined: Mon 11. Aug 2008, 11:40
Location: Germany

Re: ~[Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - hok

Post by Hokuspokus »

Guter Gedanke, Julia. Das Angebot nehme ich gerne an. Danke!
Friedrich
Posts: 76
Joined: Sun 1. Mar 2015, 12:19

Re: ~[Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - J_N

Post by Friedrich »

Hallo Julia,

einen externen DPL hatte ich mir schon vorgestellt, obwohl ich sicherlich Ava zuhören werde - besonders das dritte Buch ;)

Mit den russischen Namen wird es - denke ich - nicht so problematisch.

Manche Dinge sind sicher anfangs etwas verwunderlich, wenn man die "Russische Seele" oder deren Geschichte nicht so gut kennt.
Ich denke dabei z. B. an das "Narrenkonzil", einer mächtigen politischen Institution, bestehend aus den zuverlässigsten Saufkumpanen des Zaren, die trotz ununterbrochenen Alkohol-Orgien und den damit verbundenen "Spässchen", mit aller Härte die Interessen des Zaren durchsetzen. Hier setzt der Autor einfach voraus, dass man bescheid weiß.

Mit den Sprüngen könntest du recht haben, aber die einzelnen Bücher sind relativ autark.

Auch dich muss ich warnen, manche Passagen sind von extremer Grausamkeit.

Auf gute Zusammenarbeit und gutes Gelingen

Friedrich
J_N
Posts: 406
Joined: Tue 8. May 2012, 10:29
Location: Austria

Re: [Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - J_N

Post by J_N »

Super, dann ist ja soweit alles klar. Ich freu mich schon auf's Hören. :D
Julia
Friedrich
Posts: 76
Joined: Sun 1. Mar 2015, 12:19

Re: [Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - J_N

Post by Friedrich »

hier das erste Kapitel:

http://upload.legamus.eu/simple/files/4 ... kowski.mp3

28:14 min

Bitte kein Blatt vor den Mund nehmen :!: ;)

Friedrich
Friedrich
Posts: 76
Joined: Sun 1. Mar 2015, 12:19

Re: [Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - J_N

Post by Friedrich »

keine Angst, das Tempo wird nicht beibehalten (kleine Vorarbeit für den Urlaub :) )

http://upload.legamus.eu/simple/files/U ... kowski.mp3

21:34 min

Friedrich
J_N
Posts: 406
Joined: Tue 8. May 2012, 10:29
Location: Austria

Re: [Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - J_N

Post by J_N »

Sind beide PL:OK :) Guter Start! :D

Mach nur so schnell oder langsam du möchtest - ich PLe wie ich dazu kommen, heute hat es sich gerade zum Abendessen angeboten :mrgreen:

Reine Interessensfrage: Bist du ein Schwabe? Ich kann's nicht ganz zuordnen 8-)

So und ich hab uns jetzt mal ins Readers Wanted Forum verschoben.

Wünsche noch einen schönen Sonntagabend.
Julia
Friedrich
Posts: 76
Joined: Sun 1. Mar 2015, 12:19

Re: [Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - J_N

Post by Friedrich »

kein Schwabe - ein Sachse (aus der Mitte des Dreiecks Dresden-Leipzig-Chemnitz) :)

Friedrich
J_N
Posts: 406
Joined: Tue 8. May 2012, 10:29
Location: Austria

Re: [Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - J_N

Post by J_N »

Ah, eh nur gaaaaanz knapp daneben :lol:

Danke für die Info. Mit dt. Akzenten hab ich wenig Erfahrung. Bin froh, wenn ich die Österreicher ihrem Bundesland zuordnen kann ;)
Julia
Friedrich
Posts: 76
Joined: Sun 1. Mar 2015, 12:19

Re: [Deutsch] Peter und Alexej von Mereschkowski - J_N

Post by Friedrich »

Hier der Abschluss des ersten Buches:

http://upload.legamus.eu/simple/files/t ... kowski.mp3

51:21 min

Friedrich
Post Reply